Une autre bibliographie des traductions d’Yvonne, Princesse de Bourgogne, réalisée par Allen Kuharski en anglais, comporte aussi les traductions non éditées ainsi que les dates des mises en scènes correspondantes.
allemand
Yvonne. Die Trauung. Translated from the Polish by Heinrich Kunstmann (Yvonne, Prinzessin von Burgund), Walter Tiel (Die Trauung), Fischer Verlag, Frankfurt am Main, 1964.
Yvonne, die Burgunderprinzessin. Translated from the Polish by Heinrich Kunstmann, preface from François Bondy/Constantin Jeleński, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main, 1982.
Gesammelte Werke, 11 volumes, ed. by Rolf Fieguth and Fritz Arnold, Carl Hanser Verlag, München/Wien. Volume 5 : Theaterstücke. Translated from the Polish by Heinrich Kunstmann (Yvonne, die Burgunderprinzessin), Rolf Fieguth (Die Trauung), Christa Vogel (Operette), François Bondy/Constantin Jeleński (Geschichte. Fragmente). Annotations from Rolf Fieguth/Hellmut Freund/Walter Tiel/Helmar Harald Fischer/François Bondy/Constantin Jeleński, 1997.
Gesammelte Werke, 11 volumes, ed. by Rolf Fieguth and Fritz Arnold, Carl Hanser Verlag, München/Wien. Paperback edition by Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main. Volume 5 : Theaterstücke. Translated from the Polish by Heinrich Kunstmann (Yvonne, die Burgunderprinzessin), Rolf Fieguth (Die Trauung), Christa Vogel (Operette), François Bondy/Constantin Jeleński (Geschichte. Fragmente). Annotations from Rolf Fieguth/Hellmut Freund/Walter Tiel/Helmar Harald Fischer/François Bondy/Constantin Jeleński, 1998.
Theaterstücke. Translated from the Polish by Heinrich Kunstmann (Yvonne, die Burgunderprinzessin), Rolf Fieguth (Die Trauung), Christa Vogel (Operette), François Bondy/Constantin Jeleński (Geschichte), Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main, 2006.
anglais
Princess Ivona, trad. du polonais par Krystyna Griffith-Jones et Catherine Robins, Londres, Calder and Boyars, 1969, 70 p.
Ivona, Princess of Burgundia, trad. du polonais par Krystyna Griffith-Jones et Catherine Robins. New York, Grove Press, 1970.
biélorusse
Ivonna, Princess of Burgundi, théâtre Janka Kupala National Academic Theatre, Minsk, 2005.
bulgare
Théâtre. Le Mariage, Opérette, Yvonne, trad. du polonais par Dimitrina Lay-Bukowska, préface de Boyar Bioltchev, Veliko Tornovo, Abagar, 1997.
catalan
Ivonne, Princesa de Borgonya, trad. par Miquel Martí i Pol, préface d’Alex Broch, Barcelone, Edicions 62, 1990.
croate
Drame, 3 pièces en un volume : Ivona, Kneginjica od Burgunda, trad. du polonais par Zdravko Malic, Vjencanje, trad. du polonais par Zdravko Malic, Opereta, trad. du polonais par Miladen Martic Zagreb, ed. Nakladni Zavod Matice Hrvatske, 2005.
espagnol
Yvonne, princesa de Borgoña, trad. du français par Alvaro del Amo, préface non signée, Madrid, Editorial Cuadernos para el Diálogo, 1968.
Yvonne, Princesa de Borgoña, trad. du français par Jorge Lavelli et Roberto Daniel Scheuer, préface de Ernesto Sábato, Talia- Aquarius, Buenos Aires, 1972.
Yvonne, Princesa de Borgoña, in Teatro Polaco Contemporaneo, trad. du français par Jorge Lavelli et Roberto Daniel Scheuer, illustrations de Maurycy Gomulicki, Mexico, Ediciones El Milagro, 1996, pp. 135-205.
estonien
Iwona, Ślub, trad. du polonais par Hendrik Lindepuu, Laiuse, Estonian Theatre Union, 1999.
français
Yvonne, Princesse de Bourgogne, in Théâtre, trad. du polonais par Constantin Jelenski et Geneviève Serreau, Paris, Julliard, coll. Les Lettres Nouvelles, 1965.
Yvonne, Princesse de Bourgogne, in Théâtre, trad. du polonais par Constantin Jelenski et Geneviève Serreau, Paris, Christian Bourgois Editeur, 1982.
En 1966, Gombrowicz a fait des coupures dans le texte.
Yvonne, Princesse de Bourgogne, trad. du polonais par Constantin Jelenski et Geneviève Serreau, Paris, Christian Bourgois Editeur, 1992 ; édition séparée, sans Le Mariage, avec les coupures.
Yvonne, Princesse de Bourgogne, trad. du polonais par Yves Beaunesne, Agnieszka Kunor et Renée Wentzig, Arles, Actes Sud, 1998.
Yvonne, Princesse de Bourgogne, in Théâtre, trad. du polonais par Constantin Jelenski et Geneviève Serreau, Paris, Editions Gallimard, coll. Folio, 2001.
grec
Ybonne, Prigkipissa tes Bourgundias, trad. par Kostes Skalioras, Athènes, éd. Itháke, 1976.
hongrois
Drámák, trad. du polonais par Pályi András (Yvonne, Burgundi Hercegnö), Spiró Gyögy (Esküvo), Eörsi István et Pályi András (Operett), postface de Pályi András. Budapest, Európa, 1984.
Dramas, Kalligram, 1998.
italien
Iwona, Principessa di Borgogna, trad. du polonais par Vera Verdiani, Milan, Lerici Editori,1963.
japonais
Yvonne, princesse de Bourgogne, trad. du polonais par Tokimasa Sekiguchi pour les représentations au Théâtre de Tokyo, du 24 octobre au 10 novembre 1997.
lituanien
Ivona, Burgundo Kunigaikstyté, trad. du polonais par Irena Aleksaité. Traduction non publiée, réalisée pour le théâtre State Youth Theatre, mise en scène de Jonas Vaitkus en 2007 (voir programme).
néerlandais
Toneel. Yvonne, Prinses van Bourgondië, Het Huwelijk, Operette, trad. de l’allemand et du français par Paul Beers, Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1974.
roumain
Ivona, Principesa Burgundiei, trad. du polonais par Olga Zaicik, Bucarest, Editura Univers, 1975.
Teatru, (Iwona, Principesa Burgundiei. Cununia ; Opereta) avec extraits du Dziennik (1953-1966), trad. du polonais par Olga Zaicik, préface de Romul Munteanu, postface et notes de la traductrice, Bucarest, Editura Univers, 1988.
russe
Yvonne, Princesse de Bourgogne, trad. du polonais par Bouhov Leonard. Représenté au Théâtre d’Etat des Nations de Moscou en 2005, (pas de texte, pas de programme).
Yvonne, Princesse de Bourgogne, trad du polonais par Sergueï Buntman. Mise en scène d’Olga Levkovskaia au théâtre Ermitage de Moscou, 2006.
slovaque
Ivona, Princezná Burgundská, trad. du polonais par Dr. Marián Servátka pour les représentations en 1991.
slovène
Ivona, Princezna Burgundska, trad. du polonais par Marian Servatka pour mise en scène de Andrzej Rozhin, Slovénie, 2001, pour le théâtre.
suédois
Yvonne, Vigseln, Operett, trad. du polonais par Mira Teeman (Yvonne), traduit de l’allemand par Göran O. Eriksson (Vigseln) et traduit du polonais par Jan Kunicki (Operett), postface de Jan Stolpe et Jan Kunicki, Stockholm, Albert Bonniers Förlag, 1968.
tchèque
Yvonna, Princezna Burgundánská, trad. du polonais par Jaroslav Simonides, Prague, 1968.
ukrainien
Yvonne, Princesse de Bourgogne, trad. du polonais par Natalia Stupko pour les représentations au théâtre Mariia Zankovetska de Lwow, 2002.
